Лунная река

Эта медитативная композиция была написана в 1961 году специально для фильма «Завтрак у Тиффани»/Breakfast At Tiffany’s, где ее исполнила Одри Хэпберн. В 1962 году «Лунная река» была удостоена премии «Оскар» как «Лучшая песня к фильму». В разные годы ее исполняли Энди Уильямсон, Луи Армстронг, Джуди Гарленд, Барбра Стрейзанд и другие. Самая известная кавер-версия была записана Фрэнком Синатрой. И сегодня «Лунная река» звучит по-прежнему свежо и проникновенно…

Moon river

Автор текста Джонни Мерсер/Johnny Mercer
Музыка Генри Манчини/Henry Mancini

 

Moon river, wider than a mile,
I’m crossing you in style, some day.

Old dream maker, you heart breaker,
Wherever you’re goin’, I’m goin’ your way.

Two drifters, off to see the world,
There’s such a lot of world, to see.

We’re after the same rainbow’s end,
Waitin’ ’round the bend,

My Huckleberry friend, moon river,
And me.

Лунная река шире мили,
Наступит день — и я легко пересеку тебя.

Вечный источник мечтаний, ты разбиваешь сердца,
Но куда бы ты ни направилась, я следую за тобой.

Двое странников отправились поглядеть на мир,
Ведь в мире так много неизведанного.

Мы стремимся к недосягаемому,
Сходя с ума от ожидания.

Мой Черничный друг, лунная река
И я.

Перевод с английского Ася Соколова

Pot of gold at the end of the rainbow (англ. идиома) — дословно переводится «горшок с золотом на том конце радуги», синоним несбыточной мечты.

Huckleberry friend (англ.) — Черничный друг. Джонни Мерсер в детстве часто ходил с друзьями к реке собирать чернику, именно этот эпизод он решил увековечить в тексте песни.

 

Добавить комментарий