Вернись в Сорренто

    Проникновенная канцона родилась в 1902 году благодаря братьям Де Куртис. Однако вдохновение посетило их не вследствие пылкой влюбленности, а… по случаю визита тогдашнего премьер-министра Италии Джузеппе Дзанарделли. Песня должна была тронуть сердце старого политика и содействовать получению средств на открытие почтового отделения в городе – большой диковинки в то время. Финал у этой истории счастливый: соррентийцы обрели связь с внешним миром, а мы — одну из самых красивых песен о любви…

    Torna a Surriento

    Автор текста Джамбаттиста Де Куртис/Giambattista De Curtis
    Музыка Эрнесто Де Куртис/Ernesto De Curtis

    I
    Vide ‘o mare quant’è bello!
    Spira tantu sentimento.
    Comme tu a chi tiene mente
    Ca scetato ‘o faje sunnà.

    Guarda, gua’ chistu ciardino;
    Siente, sie’ sti sciure arance.
    Nu prufumo accussì fino
    Dinto ‘o core se ne va…

    E tu dice «I’ parto, addio!»
    T’alluntane da stu core…
    Da la terra da l’ammore…
    Tiene ‘o core ‘e nun turnà?

    Ma nun me lassà
    Nun darme stu turmiento!
    Torna a Surriento,
    Famme campà!

    II
    Vide ‘o mare de Surriento,
    Che tesoro tene ‘nfunno:
    Chi ha girato tutto ‘o munno
    Nun l’ha visto comm’a ccà.

    Guarda attuorno sti sserene,
    Ca te guardano ‘ncantate
    E te vonno tantu bene…
    Te vulessero vasà.

    E tu dice «I’ parto, addio!»
    T’alluntane da stu core…
    Da la terra da l’ammore…
    Tiene ‘o core ‘e nun turnà?

    Ma nun me lassà
    Nun darme stu turmiento!
    Torna a Surriento,
    Famme campà!

    I
    Как прекрасна даль морская,
    Как влечет она, сверкая,
    Сердце нежа и лаская,
    Словно взор твой голубой.

    Слышишь в рощах апельсинных
    Звуки трелей соловьиных?
    Вся в цветах благоухая,
    Расцвела земля вокруг.

    Но ты едешь, дорогая,
    Даль зовет тебя иная…
    Неужели навсегда я
    Потерял тебя, мой друг?

    Не оставь меня!
    Тебя я умоляю!
    Вернись в Сорренто,
    Любовь моя!

    II
    Видишь море как живое
    Серебрится под луною,
    Льнет к ногам твоим волною,
    Словно хочет удержать.

    И сады листвой зеленой,
    Тянутся к тебе влюбленно,
    Молит все тебя остаться,
    Каждый звук и каждый взгляд.

    Но ты едешь дорогая,
    Даль зовет тебя иная…
    Неужели навсегда я,
    Потерял тебя, мой друг!

    Не оставь меня,
    Тебя я умоляю,
    Вернись в Сорренто,
    Любовь моя!

    Песня звучит в исполнении итальянского оперного поп-трио Il Volo, состоящего из двух теноров и баритона.

    Кадр из кинофильма «Хлеб, любовь и…»/Pane, amore e… (1955) с Софией Лорен/Sophia Loren и Антонио Чифарелло/Antonio Cifariello.  Фотограф Джован Баттиста Полетто/Giovan Battista Poletto.

     Перевод с итальянского Эмилия Александрова.

    Добавить комментарий